viernes, 28 de enero de 2011

Confesiones de una Representante de la Industria Farmacéutica


1 comentario:

greg grisham dijo...

No tiene mucho sentido vídeos subtitulados de una persona hablando Inlgés con la cantidad que hay con el mismo contenido de origen español.

Y si se trata de algo que no hay en Español entonces doblarlo con voz en lugar de subtítulos.